-
1 Nevada, University of
Находится в ведении властей штата [ state university], университетские городки [ campus] в городах Лас-Вегасе и Рино. Основан в 1874 в г. Элко, в 1885 перенесен в г. Рино. Около 15 тыс. студентовEnglish-Russian dictionary of regional studies > Nevada, University of
-
2 Nevada Agricultural Experiment Station, University of Nevada
Универсальный англо-русский словарь > Nevada Agricultural Experiment Station, University of Nevada
-
3 University of Nevada
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > University of Nevada
-
4 Reno
Город на западе штата Невада, недалеко от границы с Калифорнией. 180,4 тыс. жителей (2000). Крупный центр игорного бизнеса. Известен как место, где можно очень быстро и без лишних формальностей оформить брак или развод [ quickie divorce], имеет прозвище Бракоразводная столица мира [Divorce Capital of the World]. Аэропорт [Reno-Cannon Airport]. Отделение Университета Невады [ Nevada, University of] с известной Школой горного дела [Mackay School of Mines]. Влиятельная газета штата "Рино газетт джорнал" [Reno Gazette Journal]. Среди достопримечательностей: казино, Художественный музей Сьерра-Невады [Sierra Nevada Museum of Art], автомобильный музей казино Харры [Harrah's Automobile Collection], Музей Исторического общества Невады [Nevada Historical Society Museum], в пригороде - озера Тахо [ Tahoe, Lake] и Пирамид [Pyramid Lake], город-призрак [ ghost towns] Вирджиния-Сити [ Virginia City], многочисленные горнолыжные курорты. Основан под названием Лейкс-Кроссинг [Lake's Crossing] в 1868 в результате покупки земли на открытом аукционе, проведенном железной дорогой "Сентрал Пасифик" [ Central Pacific Railroad]. В 1865 переименован в честь героя Гражданской войны [ Civil War] Дж. Рино [Reno, Jesse L.]. Город получил прозвище "самого маленького большого города в мире" ["Biggest Little City in the World"] -
5 Las Vegas
1) Крупнейший город в штате Невада; 478,4 тыс. жителей (2000), с пригородами - 1,5 млн. человек (2000) (более половины населения штата; в 90-е гг. XX в. рост численности населения города составил более 85%). Первое поселение на его месте создано мормонами [ Mormons] в 1855, в 1905 поселок куплен железнодорожной компанией, статус города с 1911. Курорт; предприятия индустрии отдыха и развлечений (игорные дома, официально открытые в 1931, концертные залы, ночные клубы и т.п.) расположены на улице Фримонт [Fremont Street] и ее двухмильном продолжении на краю города, получившем название "Стрип" [The Strip], где построено более 300 отелей. Большая часть горожан занята в торговле и сфере обслуживания. Университет [ Nevada, University of]. Близ города авиабаза Неллис [ Nellis Air Force Base] и другие военные объекты2) Город на севере штата Нью-Мексико. 14,5 тыс. жителей (2000). Основан в 1833 на тропе Санта-Фе [ Santa Fe Trail]. Расположен на высоте 1950 м в районе орошаемого земледелия. Центр торговли скотом, продуктами животноводства. Горный курорт с горячими источниками. Университет -
6 Mackay, Clarence Hungerford
(1974-1938) Маккей, Кларенс ХангерфордПромышленник. Организовал прокладку первого кабеля по дну Тихого океана между США и Дальним Востоком (1904). Создатель корпорации "Интернэшнл телефон энд телеграф" [ International Telephone and Telegraph Co.] (1928). Внес значительные пожертвования в фонд Невадского университета [ Nevada, University of]English-Russian dictionary of regional studies > Mackay, Clarence Hungerford
-
7 California
Штат на Юго-Западе, у побережья Тихого океана; в группе Тихоокеанских штатов [ Pacific States]. Площадь - 411 тыс. кв. км. Население (2000) - около 33,8 млн. человек. Самый крупный штат по численности населения, занимает третье место по площади; лидер по уровню доходов на душу населения и расходам потребителей. На севере граничит со штатом Орегон [ Oregon], на востоке со штатами Невада [ Nevada] и Аризона [ Arizona], на юге - с Мексикой. Столица - Сакраменто [ Sacramento]. Крупнейшие города - Лос-Анджелес [ Los Angeles], Сан-Франциско [ San Francisco], Сан-Диего [ San Diego], Сан-Хосе [ San Jose], Лонг-Бич [ Long Beach], Окленд [ Oakland], Фресно [ Fresno], Санта-Ана [ Santa Ana], Анахейм [ Anaheim]. Статус штата (31-й по счету штат) Калифорния получила в 1850, не проходя статуса "Территории" [ Territory] как многие другие штаты Запада. Рельеф и земли Калифорнии отличаются большим разнообразием: на востоке - горы Сьерра-Невада [ Sierra Nevada], крупные национальные парки [ Yosemite National Park, Kings Canyon National Park, Sequoia National Park], на западе - Береговые хребты [ Coast Ranges], на юго-западе - пустыня Мохаве [ Mojave Desert]. В Долине Смерти [ Death Valley, Death Valley National Park] - самая низкая точка страны (87 м ниже уровня моря). На севере и юге горы смыкаются, между ними расположена плодородная Большая Калифорнийская (Центральная) долина [ Central Valley]. На юго-востоке - пустынные плато и глубокие тектонические впадины [ San Andreas Fault]. Часты землетрясения (мелкие происходят чуть ли не каждый день), среди наиболее крупных и разрушительных - землетрясения в районах Сан-Франциско (в 1906 и 1989) и Лос-Анджелеса (1993). История освоения этих земель европейцами начинается с экспедиции испанца Х. Р. Кабрильо [Cabrillo, Juan Rodriguez] в 1542, назвавшего северную часть территории - будущий штат - Верхней Калифорнией [Alta California]. Первая миссия в Сан-Диего была основана испанскими монахами-францисканцами лишь в 1769, до этого англичанин Ф. Дрейк [Drake, Francis] уже успел в 1579 объявить эти земли владением английской короны, но Британия никогда Калифорнией не владела. Русские [ Russian-Americans] основали здесь поселение Росс [ Fort Ross] в 1812 и сохраняли свое влияние на севере до 1841. В 1822 калифорнийские поселенцы решили стать подданными Мексики. США безуспешно пытались выкупить район в 1835 и 1845. 14 июня 1846 поселенцы восстали против Мексики, и территория была объявлена независимой "Республикой Медвежьего Флага" [ Bear Flag Republic], но уже 7-8 июля 1846 над Монтереем и Сан-Франциско был поднят американский флаг, а после Американо-мексиканской войны [ Mexican War] (1846-48) Калифорния перешла к США по Договору Гуадалупе-Идальго [ Treaty of Guadalupe Hidalgo] и вошла в состав Союза по Компромиссу 1850 [ Compromise of 1850]. За два года до этого события на р. Американ [ American River] некто Дж. Маршалл [Marshall, James W.] нашел золото у лесопилки Саттера [Sutter's Mill], и это событие сыграло решающую роль в развитии штата, спровоцировав "золотую лихорадку" [ Gold Rush]. Население Калифорнии стало стремительно расти - за 7 лет оно возросло с 15 до 300 тыс. человек. В настоящее время проблемы перенаселенности и урбанизации являются важнейшими для этого процветающего штата. Важнейшие отрасли промышленности - электроника, производство компьютеров и средств связи [ Silicon Valley], аэрокосмическая техника, пищевые продукты (Центральная долина), вина [ Napa Valley], приборостроение, промышленное оборудование, судостроение, биотехнологии, туризм. Штат покрыт густой сетью автодорог. Широко развита система образования - Калифорнийский университет [ California, University of], Стэнфордский университет [ Stanford University] и Калифорнийский технологический институт [ California Institute of Technology] - одни из лучших в стране. С 1968 калифорнийцы стабильно голосуют за республиканцев. Современная конституция штата [ state constitution] была принята в 1879, и с тех пор к ней было принято более 420 поправок. В 1978 жители штата подавляющим большинством голосов на референдуме приняли "Предложение 13" [ Proposition 13], по которому были резко снижены налоги. В 80-е гг. штат пережил серьезные финансовые трудности. -
8 SNU
1) Американизм: Sierra Nevada Unit, Substitution Of Nonconforming Use2) Военный термин: Series Not Used3) Техника: standard nutrition unit4) Шутливое выражение: Stark Naked University5) Юридический термин: Safe Neighborhoods Unit6) Сокращение: Solar Neutrino Units7) Университет: Seoul National University, Southern Nazarene University, The Somali National University8) Вычислительная техника: Solar Neutrino Units (Space)9) СМИ: Schools and Universities10) НАСА: Solar Neutrino Unit -
9 UNV
1) Американизм: University2) Сокращение: United Nations Volunteers3) Университет: University of Nevada4) Расширение файла: SDRC I-DEAS file5) Аэропорты: University Park Airport, State College, Pennsylvania USA -
10 NRS
1) Медицина: цифровая рейтинговая шкала боли2) Американизм: National Regulatory Services, National Relay Services, Национальная служба занятости3) Военный термин: naval receiving station, night reconnaissance system, nuclear radiation shield4) Техника: National Institute of Radiological Science, national radio station, naval radio station, noise-reduction system5) Экономика: национальные службы по набору персонала6) Сокращение: National Recovery Strategy7) Университет: Negative Reinforcement University8) Физиология: Neuron- Restrictive Silencer9) Вычислительная техника: Name Registration System, Novell Replication Services, сервер по распределению ресурсов сети, Novell Replication Services (Novell, Netware)10) Нефть: non-rising stem (valve)11) Иммунология: normal rabbit serum12) Неврология: Numerical Rating Scale13) Картография: naval radiostation14) Фирменный знак: Northwest River Supplies15) СМИ: National Readership Survey16) Бурение: заело стержень (non-rising stem; в клапане)17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: national response system18) Сетевые технологии: No Registry Search, network resource server, сервер для распределения ресурсов сети, сервер сетевых ресурсов19) Гидравлика: невыдвижной шпиндель (задвижки) ( non-rising stem)20) Должность: Networking and Referrals Unlimited21) Правительство: Nevada Revised Statutes22) НАСА: New Revised Standard -
11 UNLV
Университет: University of Nevada at Las Vegas -
12 UNR
Университет: University Of Nevada Reno -
13 UNRAB
Университет: University of Nevada, Reno, Alumni Band -
14 UWN
1) Спорт: Ultimate Wrestling Nation2) Университет: University Wide Network3) Фирменный знак: Unlimited Web Network4) Экология: Unity With Nature5) СМИ: United World News6) Сетевые технологии: Unrestricted Word Network7) AMEX. Nevada Gold & Casinos, Inc. -
15 hail from
1) Общая лексика: происходить из, прибывать (о корабле и т.п.), приходить, (быть) родом из (He hails from Nevada.)2) Морской термин: идти из (какого-либо порта)3) Официальное выражение: питомцы (they hail from our university - они питомцы нашего университета)4) Подводное плавание: идти из порта (о судне) -
16 Las Vegas
[lɑ:s ˊveɪgǝs] г. Лас-Вегас, крупнейший город штата Невада (260 тыс. жителей). Днём и ночью сверкающий неоновыми огнями оазис в пустыне, где в роскошных казино, отелях-казино и игровых автоматах круглые сутки идёт игра. Центр игорного бизнеса, куда устремляются сотни тысяч желающих испытать судьбу и, может быть, выиграть состояние. В Лас-Вегасе тж. легко без больших формальностей можно оформить брак или развестись ( во многих штатах США эти браки и разводы не признаются законными). Прозвища: «всемирная столица развлечений» [*Entertainment Capital of the World], «город греха» [*‘Sin City’]. Районы, улицы, площади: Стрип [Strip II]. Здания: башня «Мир Вегаса» [Vegas World Tower], казино-отель «Фицджеральд» [Fitzgerald Casino-Hotel’]. Учебные заведения и научные центры: Университет штата Невада [University of Nevada]. Периодические издания: «Ревью джорнал» [‘Review Journal’], «Лас-Вегас Сан» [Las Vegas Sun] Отели- казино: «Дворец Цезаря» [‘Caesars Palace’], отель «Сахара» [‘Sahara Hotel’], отель «Аладдин» [‘Aladdin Hotel’]. Рестораны: «Дворцовый двор» [‘Palace Court’]. Достопримечательности: гидроэлектростанция Гувер-Дам [Hoover Dam]; гора Чарлстон [Mount Charleston]; зона отдыха в Красных Скалах [Red Rock Recreation Area]; Долина Смерти [Death Valley]. Фестивали, праздники: скачки и родео времён Дикого Запада [Helldorado Festival]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Las Vegas
См. также в других словарях:
Nevada, University of — ▪ university, Nevada, United States public, coeducational institution of higher learning in Nevada, U.S., comprising campuses in Reno and Las Vegas. It is part of the University and Community College System of Nevada. The Reno campus,… … Universalium
University of Nevada, Reno — Motto Omnia Pro Patria (Latin) Motto in English All for our Country Established … Wikipedia
Nevada Tan — (jap. NEVADAたん, auch: ネバダたん Nebada tan; * 1992) ist der Name, unter dem eine (damals) 11 jährige japanische Schülerin bekannt wurde, die eine 12 jährige Mitschülerin umgebracht hatte. Der Mord fand am 1. Juni 2004 in einer Grundschule in Sasebo… … Deutsch Wikipedia
Nevada — This article is about the U.S. state of Nevada. For other uses, see Nevada (disambiguation). State of Nevada … Wikipedia
Nevada — Nevadan, Nevadian, adj., n. /neuh vad euh, vah deuh/, n. a state in the W United States. 799,184; 110,540 sq. mi. (286,300 sq. km). Cap.: Carson City. Abbr.: NV (for use with zip code), Nev. * * * State (pop., 2000: 1,998,257), western U.S.… … Universalium
Nevada — Para otros usos de este término, véase Nevada (desambiguación). Estado de Nevada State of Nevada Estado de los … Wikipedia Español
University Medical Center — Several institutions are known as University Medical Center including:*University Medical Center of Southern Nevada *University Medical Center (Tucson, Arizona) *University Medical Center (Lebanon, Tennessee) *University Medical Center (Lubbock,… … Wikipedia
Nevada State College — Established 2002 Type Public President Dr. Lesley DiMare Provost Dr. Erika Beck … Wikipedia
Nevada Wolf Pack — University University of Nevada, Reno Conference(s) Western Athletic Conference (Until 2012) Mountain West Conference (20 … Wikipedia
Nevada Wolf Pack football — Nevada Wolf Pack Current season … Wikipedia
Nevada — • A western state of the United States Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Nevada Nevada † … Catholic encyclopedia